No exact translation found for رجوع على

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic رجوع على

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Übernahme des EU-Rechts wird anhand von 35 Kapiteln abgearbeitet und strengstens überprüft.
    وتتم مراجعة تبني قانون الاتحاد الأوروبي على مراحل بالرجوع إلى خمسة وثلاثين موضوعًا كما يخضع لأشدّ التدقيق.
  • Es sei nichts als Heuchelei - nach dem Koran also selbst eine abscheuliche Sünde -, wenn Abtrünnige unter Androhung der Todesstrafe gezwungen würden, ihrer neu angenommenen Religion wieder abzuschwören, obwohl sie tatsächlich gar nicht an den Islam glauben.
    إن إجبار المرتدين على الرجوع إلى الدين الإسلامي لتجنب عقوبة الموت حتى أن لم يكونوا يعتقدون فعلاً بالإسلام هو أمر لا يخلو من الرياء الذي يعتبره الإسلام خطيئة فادحة.
  • "Wir bringen die Menschen dazu, ihre traditionellen Konfliktlösungsmethoden zu reaktivieren", sagt Leroc. Das Engagement von Ausländern ist erwünscht.
    "إننا نحث السكان على الرجوع إلى وسائلهم التقليدية بشأن حل النزاعات". ويضيف بأن تعاون الخبراء الأجانب مرغوب به
  • d) die Einbeziehung des Grundsatzes der Unumkehrbarkeit, der auf nukleare Abrüstung sowie auf Rüstungskontroll- und Rüstungsreduzierungsmaßnahmen in Bezug auf Kernwaffen und andere verwandte Waffen Anwendung finden soll;
    (د) إدراج مبدأ عدم الرجوع بحيث ينطبق على نزع السلاح النووي، وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وما يتصل بذلك من تدابير أخرى؛
  • d) die Einbeziehung des Grundsatzes der Unumkehrbarkeit, der auf nukleare Abrüstung sowie auf Rüstungskontroll- und Rüstungsreduzierungsmaßnahmen in Bezug auf Kernwaffen und verwandte Waffen Anwendung finden soll;
    (د) إدراج مبدأ عدم الرجوع بحيث ينطبق على نزع السلاح النووي، وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وما يتصل بذلك من تدابير أخرى؛
  • d) die Einbeziehung des Grundsatzes der Unumkehrbarkeit, der auf nukleare Abrüstung sowie auf Rüstungskontroll- und Rüstungsreduzierungsmaßnahmen in Bezug auf Kernwaffen und verwandte Waffen Anwendung finden soll;
    (د) إدراج مبدأ عدم الرجوع بحيث ينطبق على نزع السلاح النووي، وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وما يتصل بذلك من تدابير أخرى لتحديد الأسلحة وتخفيضها؛
  • Eine große Mehrheit der Israelis und Palästinenserfavorisiert eine Zwei- Staaten- Lösung entsprechend dem Grenzverlaufin der Zeit vor 1967.
    فالأغلبية العظمى من الإسرائيليين والفلسطينيين يفضلون إقامةدولتين على أساس الرجوع إلى حدود ما قبل عام 1967.
  • Im Rahmen des Oslo- Friedensprozesses kamen Israelis und Palästinenser nahe an ein Abkommen unter dem Motto „ Land für Frieden“. Beide Seiten unterstützten damals einen Plan, der Grenzenähnlich denen vor 1967 vorsah.
    كان الجانبان الإسرائيلي والفلسطيني قد اقتربا من التوصل إلىاتفاق يتلخص في "الأرض في مقابل السلام" في إطار محادثات السلام التيشهدتها أوسلو، حين وافق الجانبان على الرجوع إلى حدود ما قبل عام1967.
  • Beide Seiten sollten sich zunächst prinzipiell auf den Grenzverlauf aus der Zeit vor 1967 einigen, um anschließend Paketebetreffend mancher Territorien und Kontrollen (vor allem im Hinblick auf Jerusalem) in umsichtiger und für beide Seitenakzeptabler Weise unter leichter Abänderung der Grenzen von vor1967 auszuverhandeln.
    وعلى هذا فلابد وأن يتفق الجانبان على مبدأ الرجوع إلى حدودما قبل 1967، ثم تبدأ عمليات المقايضة على أقسام صغيرة من الأرض، أوعلى تحديد مناطق السيطرة (وبصورة خاصة فيما يتصل بمدينة القدس) معانحرافات بسيطة عن حدود 1967 وبالاتفاق بين الجانبين.
  • Ein Kompromiss auf Grundlage des Grenzverlaufs von vor 1967ist der Weg zum Frieden.
    والحقيقة أن التسوية القائمة على الرجوع إلى حدود ما قبل 1976تشكل الطريق الوحيد إلى السلام الحقيقي.